Montag, 6. Februar 2012

Schnee in der Stadt - Snow in the City

In einer Großstadt bleibt Schnee selten lange weiß, meist gehört die Schönheit der weißen Pracht schon nach ein paar Stunden der Vergangenheit an.
In a big city is snow-white rarely last long, usually include the beauty of the white stuff after just a few hours of the past.

Die Bilder, die ich während meines Spaziergangs gemacht habe, zeigen, dass man überall besondere Plätze findet. Man muss nur danach suchen.
The pictures I took during my walk, show that special places are everywhere. One only has to look after.

Die ersten Aufnahmen zeigen, dass eine Großstadt durchaus mit Dorfidylle dienen kann.
The first images show that a city may well serve the village idyll.



Da ich mich erst ziemlich spät aufraffen konnte, meine warme Wohnung gegen die draußen herrschende Kälte einzutauschen, fing ich mit der Kamera diesen farbenprächtigen Sonnenuntergang ein.
Since I could not bring myself rather late to swap my warm flat against the prevailing cold outside, I started with the camera this colorful sunset.


Das letzte Bild dieses Tages gibt den Blick frei auf den fast vollständig zugefrorenen Kanal, in dessen Schneedecke sich die Großstadtlichter spiegeln.
The last picture of this day is a view of the almost completely frozen canal in the snow reflected the city lights.


Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Reiz, am Winter liebe ich besonders den Schnee, weniger die Kälte und die Dunkelheit.
Each season has its own charm, especially on the winter I love the snow, so much the cold and darkness.

Deshalb gehört für mich, sozusagen als i-Tüpfelchen, folgendes Gedicht zu Bildern und Text, das ich bereits vor einigen Jahren zu Papier gebracht habe.
Therefore belongs to me, so to speak, as icing on the cake, the following poem to pictures and text that I have taken several years ago on paper.


 >>>>><<<<<



Schnee in der Stadt

von
Ariana Lazar

Hurra! Hurra! Es schneit! Es schneit!
Die Stadt trägt jetzt ein weißes Kleid.
Sieh, wie eine Braut ist sie geputzt,
die Straßen sind nicht mehr verschmutzt,
die Dächer tragen weiße Hauben,
und auch die Bäume, kaum zu glauben,
dass dies die selbe Stadt soll sein,
die hier jetzt glänzt im Lichterschein.

So schmutzig grau war’s gestern noch,
und dunkel wie ein tiefes Loch,
doch heute ist es strahlend hell,
nur leider geht die Pracht sehr schnell,
Und eins, zwei, drei wird aus der Braut,
dann wieder eine Stadt, ganz laut.
Und was der Schnee gnädig versteckt,
das wird dann wieder aufgedeckt.

Gedämpft alle Geräusche sind
und lachend ruft ein jedes Kind:
Hurra! Hurra! Es schneit! Es schneit!
Endlich ist wieder Rodelzeit!
Hol schnell den Schlitten aus dem Keller,
und lauf doch mal ein bisschen schneller,
sonst ist der Schnee ja wieder weg
und auf der Straße liegt nur Dreck.

Fast alle Autofahrer fluchen,
schon wieder heißt es Auto suchen.
Man muss jetzt glatt die Bremsen nutzen,
und auch die Windschutzscheibe putzen.
Die Fußgänger sind sehr erfreut,
denn nur in dieser kurzen Zeit,
sieht man den Hundedreck nicht mehr
und ruhiger ist der Verkehr.

Hurra! Hurra! Es schneit! Es schneit!
Ein funkelnd Glitzern weit und breit.
Der Winter hat die Stadt geschmückt
drum ruft so manscher Mensch verzückt:
Hurra! Hurra! Es schneit! Es schneit!
Willkommen weiße Winterzeit!

>>>>><<<<<

Auch hier gilt, dass es keine englische Übersetzung gibt. Siehe -> hier
Again, there is no English translation. Please look -> here



Achtung! Das Urheberrecht an diesem Text / Gedicht liegt ausschließlich bei mir! Jede Veröffentlichung, auch auszugsweise, auf anderen Seiten (Blogs, Foren usw.) ist untersagt und bedarf meiner ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung!

Attention! The copyright of this text / poem lies solely with me! Any publication, even partially, on other sites (blogs, forums, etc.) is prohibited and requires my express written permission!



Copyright © Bilder, Grafik &Text by Ariana Lazar 06/02/2012

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Kuddelmuddeleien jeder Art werden gerne gelesen.