Posts mit dem Label Kunsthandwerk werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Kunsthandwerk werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Freitag, 7. September 2012

Historiale 2012 - Ein Bilderbogen >< A pictorial broadsheet

Aussichtspunkt - Viewpoint
Die Historiale 2012 ist inzwischen Geschichte und heute kann ich endlich die dazu passenden Bilder liefern.
The Historiale 2012 is now history, and today I can finally provide the matching images.

Bilder zu sortieren und bearbeiten erfordert eine Menge Zeit und Zeit ist bei mir immer Mangelware. Diesmal gibt es nur wenig Text, denn die meisten Aufnahmen sprechen für sich.
To sort and edit pictures requires a lot of time and time is with me always in short supply. This time there are only a few characters, as most photos speak for themselves.

Die Kostümträger haben sich gerne in Pose gestellt und ablichten lassen.
The costume carriers have gladly made ​​a pose and be photographed.

Hier einige der schönsten Kostümbilder.
Here are some of the most beautiful costume pictures.

Die Berolina












Müde Kämpen - Tired warriors

Es gab auch ein paar interessante Marktstände zu sehen.
There was also seen a couple of interesting market booths.

Unaussprechliche - Unspeakable?
Windspiele - Wind Chimes
Gewürzhändler - Spicer
Wer Lust hatte, konnte auch eine der Vorführungen auf oder vor der Showbühne bestaunen oder den historisch gewandeten Drehorgelspielern zusehen und -hören.
Who felt like could also marvel at one of the shows on or in front of the stage  or watch and hear the historically garbed organ players.

Vater Zille & Büten-Benno
Stadtgarde Spandau
Berliner Leierkastenmänner - Hurdy-gurdy men
Den riesigen Steiff-Teddy kann man im Nikolaiviertel auch außerhalb der Historiale bewundern.
The huge Steiff Teddy, you can admire in the Nikolai Quarter even outside the Historiale.


Das absolut kurioseste Teil jedoch fand ich zweifellos am Marktstand von Bürsten Schröder, nämlich eine Analbürste!
The strangest part, however, I found absolutely no doubt in the market stand of brushes Schröder, namely a anal brush!


Möchte jemand Bedarf anmelden?
Want to sign someone needs?

Zum Schluss noch zwei Bilder meines abendlichen Nachhausewegs.
Finally, two pictures of my evening homecoming path.

Berliner Dom vom Nikolaiviertel
Fernsehturm am Alex bei Nacht
Für mich ging damit ein sehr interessanter, spannender und informativer Tag zu Ende.
For me it was a very interesting, exciting and informative day ended.



© Fotos & Text by Ariana Lazar 07/09/2012

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Samstag, 3. März 2012

Auge in Auge mit einem Gorilla - Face to face with a gorilla

Einem Gorilla ohne schützenden Zaun Auge in Auge gegenüberzustehen, diese Gelegenheit bietet sich nur wenigen Menschen, zumal auf einer belebten Straße mitten in der Großstadt.
Confront a gorilla without a protective fence face to face, this opportunity to offer only a few people, especially on a busy street in the middle of the city.

Begegnet man dort einem Gorilla, empfiehlt es sich nicht unbedingt, diesem tief in die Augen zu blicken, sofern man an seinem Leben hängt. Trotzdem habe ich genau dies heute getan! Ich habe einem Gorilla tief in die dunklen Augen geblickt und mit der Kamera diesen außerordentlichen Moment festgehalten.
There you meet a gorilla, it is advisable not necessarily mean that to look deep into his eyes, if you hang on your life. Nevertheless, I have done just that today! I have a gorilla looked deep into the dark eyes and held the camera with this extraordinary moment.

Ein tiefer Blick in dunkle Gorillaaugen
Zu meinem Glück war dieser Gorilla nicht aus Fleisch und Blut, sondern aus Metall, wer weiß, ob ich sonst unverletzt davongekommen wäre.😉
Luckily for me this gorilla was not made of flesh and blood, but of metal, who knows if I would have otherwise escaped unharmed.😉

Metallskulptur eines Gorillas vor einem Geschäft
Diese Metallplastik dient einem Elektronikladen als Blickfang. Den Laden fand ich uninteressant, den Metallgorilla nicht. Wer einmal erleben durfte, mit welcher gebändigten Kraft sich ein lebender Silberrücken bewegt, und sei es auch nur in einem Zoo, der findet mit Leichtigkeit einen Widerhall dieser Kraft in der metallenen Skulptur.
This metal sculpture serves an electronics store as an eye catcher. The shop I found uninteresting not the metal gorilla. Those lucky enough to experience again, at which force is tamed a living silverback moved, and even if only in a zoo that will resonate with ease of this force in the metal sculpture.

Dem Gorilla ganz nah!
Dem Künstler dieser Plastik ist es hervorragend ­gelungen mit Metallteilen den Eindruck geballter Muskelkraft zu erwecken und trotzdem die Eleganz der Bewegung eines Gorillas festzuhalten.
The artist of this metal sculpture did a great job with the metal parts of the impression of concentrated muscular force to awaken and yet the elegance of the motion to hold a gorilla.

Der Gorilla wirkt auch von der Seite imposant.
Eine äußerst gelungene künstlerische Arbeit, die wieder einmal zeigt, dass Kunst uns überall begegnen kann und nicht nur in den heiligen Hallen kostenpflichtiger Museen zu bewundern ist.
A highly successful artistic work, which shows once again that art is all around us and can be admired not only in the hallowed halls of museums is paid.

Die Gorilla-Plastik ist derart Teil dieser Straße, dass sie eine Selbstverständlichkeit darstellt und somit ist das für mich Straßenkunst von ihrer besten Seite .
The gorilla plastic is so part of the street that it is a matter of course. So for me that's street art at its best.


Lieben Gruß >< Kind regards


Ariana


Copyright © Fotos & Text by Ariana Lazar 03/03/2012

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Sonntag, 18. Dezember 2011

4. Advent – 4th Advent



Heute ist der 4. Advent und mir ist immer noch nicht weihnachtlich zumute. Vielleicht fehlt mir hier einfach der Schnee, der letztes Jahr in so reichlicher Menge vorhanden war.  
Today is the 4th Advent and I still do not feel like Christmas. Maybe I'm missing here, just the snow, which last year was so abundantly available.

Meine Geschenke sind fertig und warten darauf eingepackt zu werden und meine Weihnachtseinkäufe habe ich auch schon zum größten Teil erledigt. 
My gifts are ready and waiting to be packed up my Christmas shopping and I have already done for the most part.

Weihnachtsdeko und Baum fehlen noch, das erledige ich möglicherweise heute. Mal sehen, der Tag hat ja noch ein paar Stunden.
Christmas decoration and tree are still missing, I'll do that today might. Let's see, the day is still a few hours.

Allen, die heute hier hereinschauen wünsche ich einen schönen 4. Advent, mit wenig Stress und viel Spaß!
I wish to all who look in here today, a wonderful 4th Advent, with little stress and lots of fun!


Lieben Gruß & Kind regards

Ariana

Copyright ©  Foto & Text by Ariana Lazar 18/12/2011

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Mittwoch, 14. Dezember 2011

Winter-Uhr selbstgemacht – Winter Clock homemade


Ganz auf die Schnelle ein Bild meiner gebastelten Winter-Uhr, bevor ich sie gleich verschenke.
Quite on the fly a picture of my homemade Winter Clock before I give away the same.
Idee und Ausführung: Ariana Lazar

Notwendig war lediglich ein Blechteller, ein Uhrwerk und etwas Fantasie.  
All that is needed was a tin plate, a clock and a little imagination.


Lieben Gruß & Kind regards

Ariana

© Foto und Text by Ariana Lazar 14/12/2011

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Mittwoch, 7. Dezember 2011

Einfache Häkel-Pulswärmer - Easy crochet wrist warmers

Wer, wie ich, oft für ein paar Stunden am PC sitzt und surft oder schreibt, hat bestimmt zu dieser Jahreszeit auch schon die Erfahrung gemacht, dass irgendwann die Hände unangenehm kalt werden. Die Hand an der „Maus“ ist bei mir davon am stärksten betroffen. 

Those who, like me, often sits for a few hours on the PC and surf or write, has determined at this season also had the experience that at some point the hands become uncomfortably cold. The hand with the "mouse" is with me most affected.

Was macht Frau da? Sie häkelt sich einen schicken, aber trotzdem total simplen Pulswärmer. Dafür reicht ein Knäuel schöne Wolle, eine Häkelnadel, eine Idee und ein bisschen Zeit. Dieses Paar dauerte genau einen Fernsehabend lang. 

What does one woman? She crochets in a chic, yet totally simple wristlet. Enough for a ball of beautiful wool, a crochet hook, an idea and a bit of time. This pair lasted exactly one TV evening long.

Schlichte gehäkelte rote Pulswärmer
Detailansicht der Pulswärmer
Die Stulpen habe ich nach eigenem Entwurf „frei Schnauze“ gehäkelt und bestehen, auch wenn es nicht so aussieht, nur aus festen Maschen.

I've crochet the cuffs of my own design "free snout" and they are, even if it doesn't look like, only made with single crochet.

Die Pulswärmer sind natürlich nicht das Einzige, was ich in der letzten Zeit gemacht habe, aber das Andere sind Weihnachtsgeschenke, also streng geheim. 

The wrist warmers are of course not the only thing I've done recently, but the others are Christmas presents, so top secret.


Lieben Gruß & Kind regards

Ariana

Copyright © Design, Fotos & Text by Ariana Lazar 07/12/2011

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Montag, 5. Dezember 2011

Häkel-Kunst in Vollendung! - Crochet art at its best!

Habe ich schon erwähnt, dass ich furchtbar neugierig bin? Eben diese unerschöpfliche, niemals endende Neugier ist es, die mich neue Beiträge anderer Blogs lesen lässt. Dabei habe ich die folgenden Bilder gefunden.

Did I mention that I'm terribly curious? It's this endless, never-ending curiosity, that let me read new posts from other blogs. Yet I have found the following pictures.


Da ich den Dingen immer auf den Grund gehen muss, gab ich erst Ruhe, als ich den Urheber dieser fantastischen Häkeleien gefunden hatte. Dieser heißt Nathan Vincent und auf seiner Website findet man noch mehr erstaunliche Dinge. Zur Abwechslung diesmal ein männlicher Künstler, der die Kunst beherrscht, mit Nadel und Faden zu zaubern.

Because I always have to go to the bottom of those things, I didn't rest until I had found the author of this amazing crochet. This is Nathan Vincent and on his website you can find even more amazing things. Finally a male artist who mastered the art of magic with needle and thread.

Mir persönlich gefallen die Tierköpfe, die ich mir sogar als Deko in meine Wohnung hängen würde, besonders gut. Einige der Häkelobjekte könnte ich mir durchaus als Geschenk vorstellen. Den Fisch für Angler, der Rasenmäher für Gartenliebhaber, Boxhandschuhe für den Sportbegeisterten, den Joystick für Spieler und den Akkuschrauber für Heimwerker.

I personally like the animal heads, which I would even hang as decoration in my apartment, very well. Some of the crochet objects I could well imagine as a gift. The fish for anglers, the lawn mower for garden lovers, boxing gloves for the sports enthusiasts, the joystick for gamers and the cordless screwdriver for DIY.

Gehäkelter Rasenmäher
Einer dieser seltsamen singenden Fische als gehäkeltes Wandobjekt
Gehäkelte Boxhandschuhe
Joysticks lassen sich auch häkeln
Ein Gag für jeden Hobby-Heimwerker könnte die Bohrmaschine in Häkelausführung werden

Andere Sachen finde ich zwar originell, würde sie aber wohl kaum zur Dekoration verwenden, wie das Urinal oder die Gasmasken.

Other things I find true original, but it would hardly be used for decoration, such as the urinal or the gas masks.

Häkel-Urinal
Etwas gruselig finde ich die gehäkelte Gasmaske

Anschauen und sich inspirieren lassen!   Watch and be inspired!


Lieben Gruß & Kind regards

Ariana

© Text by Ariana Lazar 05/12/2011
© sämtliche Bilder und Werke by Nathan Vincent

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Samstag, 3. Dezember 2011

Auf dem Weihnachtsmarkt - At the Christmas market

Ein Besuch auf dem Weihnachtsmarkt gehört für mich zur Vorweihnachtszeit. Am liebsten ein Markt ohne oder mit nur wenigen kommerziellen Händlern, wozu der hier gezeigte gehört. Hier findet man nur Vereine und alles was man kauft, kommt einem guten Zweck zugute.

A visit to the Christmas market is one for me befor Christmas. Prefer a market with no or only a few commercial suppliers, including the one shown here. Here you will find only Social Clubs and everything what you are buying will benefit a good cause.

Die Marktstände werden nur mit Petroleumlampen und Kerzen erleuchtet und dadurch bekommt dieser Markt etwas besonders stimmungsvolles. Der Geruch der Petroleumlampen mischt sich mit dem der kulinarischen Köstlichkeiten. Fündig werden nicht nur Bratwurst- und Waffellliebhaber, auch Kürbissuppe, Feuerfleisch, Erbsensuppe und türkische Spezialitäten sind zu finden. Stände mit selbstgebackenem Kuchen, Glühwein mit und ohne Alkohol und vieles mehr, warten darauf entdeckt zu werden.

The market stalls are illuminated with kerosene lamps and candles, and thus this market gets some very atmospheric. The smell of kerosene lamps mingles with the culinary delights. Not only sausage- and waffle-lovers will be found, even pumpkin soup, fire meat, pea soup and Turkish specialties can be found. Stands with homemade cakes, mulled wine with and without alcohol, and more are waiting to be discovered.

In meinem Magen sind eine Rostbratwurst und eine leckere Kürbiscremesuppe gelandet, genau richtig, um mich aufzuwärmen.

In my stomach a bratwurst and a tasty pumpkin soup have landed, just right to warm up to micht.
Ein Lumumba ( heißer Kakao mit Amaretto) zur Verdauung durfte natürlich nicht fehlen, das ziehe ich jedem Glühwein vor. ;) Und da man auf einem Bein nicht stehen kann ... :)

A Lumumba (hot chocolate with amaretto) for digestion was a must, I prefer any of mulled wine. :) And since you can't stand on one leg ... :)

Hier die wenigen, gelungenen Fotos.  Here are a few fantastic photos.
Die Bilder sind alle von der Standinhaberin mit großer Liebe zum Detail gemalt.
The pictures are all painted by the stallholder with great attention to detail.
Marktstand mit handgemalten Bildern
Dieser tolle Drachen hatte sofort mein Herz erobert. 80 Stunden Arbeit stecken in dem guten Stück, für 50 € glatt geschenkt.
This great dragon was immediately captured my heart. 80 hours of work put into the good pieces, for 50 € donated smooth.
Rosa Strickdrache
Eigentlich total unnütz, aber als Foto nicht übel. ;) 
In fact, totally useless, but not as bad photo. ;)
Leuchtend Buntes
Hier ein paar wunderschöne Holzarbeiten. Mir gefällt der Weihnachtsmann besonders gut.
Here are some beautiful woodwork. I like the Santa Claus very well.
Handgefertigte Holzfiguren
Nebenbei hatten sich ein paar sehr interessante Gespräche ergeben, in denen ich einiges über die Menschen hinter den Tischen erfahren durfte. Ein schöner Tag und den wünsche ich allen, die sich die Zeit nehmen hier zu lesen.

Besides a couple of very interesting discussions had revealed that I could learn a lot about the people behind the tables. A beautiful day and I wish all those who take the time to read here.


Lieben Gruß & Kind regards

Ariana

Copyright © Fotos und Text by Ariana Lazar 03/12/2011

Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved

Donnerstag, 24. November 2011

Gehäkelte Einrichtung - Crochet Equipment

Handarbeit ist in. Was noch vor einigen Jahren als unmodern und omahaft rigoros abgelehnt wurde, ist heute der letzte Schrei.

Demzufolge stürzt sich jeder, der als Designer oder Künstler heutzutage etwas auf sich hält und als besonders innovativ und kreativ gelten will, mit Begeisterung aufs häkeln. Ein bisschen kommt mir das so vor, wie ein typisch indischer Zug.

Manual work is in. What a few years ago was rejected as unfashionable and grannylike rigorously, is now the rage.

Consequently every designer or artist who wants to be seen as particularly innovative and creative, begins to crochet with enthusiasm. It seems to me a littel bit like a typical Indian train.

Quelle: radioglobalistic.wordpress.com
Obwohl er schon voll ist, will jeder noch schnell auf das fahrende Teil aufspringen, um sich seinen Teil vom Kuchen, sprich Ruhm, zu sichern. Nur wer sich einen der besseren Plätze sichern kann, bekommt auch ein genügend großes Kuchenstück. Ruhm ist Geld und Geld regiert die Welt.

Wie auch immer, Marcel Wanders ist einer dieser Designer, wie man auf seiner Webseite sehen kann.

Although he is already full, yet everyone wants to jump quickly on the moving part, to secure his share of the pie, that is fame. Only those who secure one of the better places can also get a large enough piece of cake. Fame is money and money rules the world.

Anyway, one of these designers is Marcel Wanders, as can be seen on his website.

Quelle: elianatomas.blogspot.com

Kunst? Möbel? Ein guter Platz auf dem Häkelzug? Von allem etwas oder nichts von alledem? Die Frage sollte sich jeder selbst beantworten. Interessant ist es allemal.

Art? Furniture? A good place on the crochettrain? A bit of everything or nothing of all this? This question should be answered by everyone easily. It is interesting anyway.



Lieben Gruß & Kind regards


Ariana

Copyright © Text by Ariana Lazar 24/11/2011

 Alle Rechte vorbehalten >< All rights reserved